ついに6ヶ月
2003年3月31日 明らかに三日坊主で終わると思われたこの日記、気がついたらもう半年続いてますわよ奥様。奇跡だね。
● 今日のお仕事
相変わらず起床は昼。そこから昨日の続きの翻訳をせっせこせっせこ。訳語を脇に開けたテキストエディタにメモりつつ進行。そろそろ本格的に翻訳ツールの活用に移らなきゃいかんとは思うんだが、いかんせんタイミングが無いのよねー。
● 今日のお出かけ
夕方に飯のおかずを買い出しに行こうと思ったら、友人よりいいタイミングで電話。まあ一緒に飯でも食うかと思ったら、ついうっかり池袋まで出ちまったい(--;)
友人に付き合ったり、ビッカメを覗いたりしつつ、パスタ屋で飯。
● 今日の絵本
帰りに本屋に寄ったら、いつの間にか「エミリー ザ・ストレンジ」の日本語版が出てる。前にも書いたけどエミリーは大好きなんで、早速買って帰る。訳者の名前はこの際見ない(苦笑)。
以前に原文も見たことがあるんで、それを思い出しつつ照らし合わせるのは翻訳屋のビョーキだなー。感心するとこもあれば、自分ならこうするとか思うとこもあり。かつてのパズル屋として、言葉遊びじゃ負けられないからね。
● 今日のお仕事
相変わらず起床は昼。そこから昨日の続きの翻訳をせっせこせっせこ。訳語を脇に開けたテキストエディタにメモりつつ進行。そろそろ本格的に翻訳ツールの活用に移らなきゃいかんとは思うんだが、いかんせんタイミングが無いのよねー。
● 今日のお出かけ
夕方に飯のおかずを買い出しに行こうと思ったら、友人よりいいタイミングで電話。まあ一緒に飯でも食うかと思ったら、ついうっかり池袋まで出ちまったい(--;)
友人に付き合ったり、ビッカメを覗いたりしつつ、パスタ屋で飯。
● 今日の絵本
帰りに本屋に寄ったら、いつの間にか「エミリー ザ・ストレンジ」の日本語版が出てる。前にも書いたけどエミリーは大好きなんで、早速買って帰る。訳者の名前はこの際見ない(苦笑)。
以前に原文も見たことがあるんで、それを思い出しつつ照らし合わせるのは翻訳屋のビョーキだなー。感心するとこもあれば、自分ならこうするとか思うとこもあり。かつてのパズル屋として、言葉遊びじゃ負けられないからね。
コメント